Berufs- und Standesregeln
|
In der Erkenntnis der hohen Verantwortung der Übersetzungsbüros als Mittler zwischen den Völkern und in dem Willen, einen
nützlichen Beitrag zur Völkerverständigung zu leisten und der Wirtschaft, der Wissenschaft, der Kultur, der Politik und der Öffentlichkeit als fremdsprachlicher Mittler und
zentrales Organ zwischen Auftraggeber und Dolmetscher oder Übersetzer zu dienen, empfiehlt der Fachverband Druck, als gesetzliche Interessensvertretung der Übersetzungsbüros im
Rahmen der Wirtschaftskammer Österreich, die Einhaltung folgender Standesregeln. Die Übersetzungsbüros verstehen als standesgemäßes Verhalten vor allem folgendes:
|
Stand 2022